1
00:00:02,919 --> 00:00:05,208
Air and naval forces
of the United States...
2
00:00:05,296 --> 00:00:08,084
launched a series of strikes
against terrorist facilities-
3
00:00:08,174 --> 00:00:11,009
Pan Am Flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:11,094 --> 00:00:13,799
He has sanctioned acts of terror
in Africa, Europe and the Middle East.
5
00:00:13,888 --> 00:00:16,925
This will not stand,
this aggression against Kuwait.
6
00:00:17,017 --> 00:00:18,511
... his relentless pursuit of terror.
7
00:00:18,601 --> 00:00:20,309
We will make no distinction-
8
00:00:20,395 --> 00:00:22,933
The USS Cole was attacked
while refueling in the port of Aden.
9
00:00:23,023 --> 00:00:24,896
This was an act of terrorism.
10
00:00:24,983 --> 00:00:27,390
It was a despicable and cowardly act.
11
00:00:28,570 --> 00:00:30,977
The next number we're gonna swing
for you is one of the good ol' favorites.
12
00:00:31,072 --> 00:00:33,480
... until something stops him.
13
00:00:34,034 --> 00:00:37,533
It was right in front of my eyes,
and I never saw it coming.
14
00:00:38,038 --> 00:00:40,873
We got a plane crashed
into the World Trade Center.
15
00:00:42,500 --> 00:00:43,532
... thousands of people running-
16
00:00:43,626 --> 00:00:48,123
We must, and we will,
remain vigilant at home and abroad.
17
00:00:53,470 --> 00:00:56,387
You're the smartest and the dumbest
fucking person I've ever known.
18
00:00:58,475 --> 00:01:01,559
I'm not the one who got it wrong.
I'm the only one who got it right.
19
00:01:05,440 --> 00:01:06,603
Take 'em.
20
00:01:07,359 --> 00:01:08,983
Take 'em all.
21
00:01:09,069 --> 00:01:12,105
Roll every available ambulance
you've got to this position.
22
00:01:20,789 --> 00:01:22,698
Previously on Homeland:
23
00:01:22,791 --> 00:01:25,994
It wasn't me. It wasn't me.
24
00:01:26,795 --> 00:01:29,250
- We have to go.
- What do you mean? Go where?
25
00:01:29,339 --> 00:01:30,537
No one else will believe you.
26
00:01:30,632 --> 00:01:32,091
What are we doing here?
27
00:01:32,175 --> 00:01:35,758
Activating my insurance policy.
My friend will meet us at the border.
28
00:01:35,845 --> 00:01:38,383
She'll drive us to Montreal
where we get onto a fishing boat...
29
00:01:38,473 --> 00:01:40,098
which takes us to Newfoundland.
30
00:01:40,183 --> 00:01:44,596
- That border is in a few miles.
- You're not coming, are you?
31
00:01:45,355 --> 00:01:47,182
I can't now.
32
00:01:47,273 --> 00:01:48,684
Have you seen the paper yet?
33
00:01:48,775 --> 00:01:52,440
"CIA Officer Linked to Langley Bomber. "
34
00:01:52,529 --> 00:01:57,072
The case officer in question,
she's been diagnosed as bipolar.
35
00:01:59,285 --> 00:02:02,073
It's Carrie. She called a reporter.
36
00:02:02,163 --> 00:02:06,208
Apparently, she thinks it's important
they "hear her side of the story. "
37
00:02:06,292 --> 00:02:08,830
The CIA gave you that story
to set me up.
38
00:02:08,920 --> 00:02:09,951
For what?
39
00:02:10,046 --> 00:02:12,964
Nicholas Brody is not responsible
for the explosion at Langley.
40
00:02:13,049 --> 00:02:15,623
Did Saul Berenson know
when he testified?
41
00:02:15,719 --> 00:02:18,554
Of course he did.
Everything he said was bullshit.
42
00:02:18,638 --> 00:02:20,761
Did you tell anyone
that I was coming here?
43
00:02:20,849 --> 00:02:22,888
We've got a psychiatric detention order.
44
00:02:22,976 --> 00:02:25,134
You know she's off her meds, right?
45
00:02:25,228 --> 00:02:27,055
Unless you think that's a good idea.
46
00:02:27,147 --> 00:02:28,973
You really have to help me.
47
00:02:29,983 --> 00:02:31,311
Get off of me.
48
00:02:32,277 --> 00:02:33,901
This is a fucking sham.
49
00:02:41,870 --> 00:02:42,984
Carrie.
50
00:02:43,872 --> 00:02:46,279
I am so sorry.
51
00:02:51,421 --> 00:02:56,130
Fuck you, Saul.
52
00:05:54,437 --> 00:05:56,145
Holy shit. What happened to him?
53
00:05:56,231 --> 00:05:59,267
- Something went wrong.
- Well, I assumed.
54
00:05:59,359 --> 00:06:01,766
An ambush. Across the border.
55
00:06:14,666 --> 00:06:16,457
Esme.
56
00:06:23,717 --> 00:06:26,504
I'm going to take a look at you now,
okay?
57
00:06:28,054 --> 00:06:30,177
Are you a doctor?
58
00:06:31,599 --> 00:06:33,509
Interesting question.
59
00:06:38,898 --> 00:06:42,433
I know.
60
00:06:43,653 --> 00:06:46,903
I know. I know it hurts.
61
00:06:46,990 --> 00:06:49,695
Could someone do something
about the lights?
62
00:06:53,663 --> 00:06:57,079
You've lost a lot of blood.
You're in hypovolemic shock.
63
00:06:57,792 --> 00:07:00,081
We're going to try to repair the bleeds.
64
00:07:05,216 --> 00:07:07,043
This will help with the pain.
65
00:07:09,721 --> 00:07:13,304
Okay, enough, enough.
We don't wanna stop his heart.
66
00:07:18,355 --> 00:07:19,635
Okay, Paco.
67
00:07:20,231 --> 00:07:23,268
I need you to hold something for me.
Can you do that?
68
00:07:23,360 --> 00:07:24,605
Give me your hand.
69
00:07:24,694 --> 00:07:26,734
And put it right here.
70
00:07:29,616 --> 00:07:32,570
Right there. Can you feel it?
71
00:07:32,660 --> 00:07:34,285
Beating?
72
00:07:35,538 --> 00:07:38,705
Yes, yes, yes. Pinch it. Okay? Pinch.
73
00:07:40,168 --> 00:07:41,746
Don't let go.
74
00:07:44,589 --> 00:07:46,712
Where are my lights?
75
00:07:46,800 --> 00:07:50,632
I can't work with the flickering lights.
76
00:07:51,763 --> 00:07:53,423
Where are my lights?
77
00:07:58,895 --> 00:08:00,971
Well done.
78
00:08:06,736 --> 00:08:07,767
Esme.
79
00:08:27,298 --> 00:08:29,208
Will he live?
80
00:08:29,926 --> 00:08:31,883
Depends.
81
00:08:31,970 --> 00:08:36,181
How old were those antibiotics
you got me?
82
00:08:38,977 --> 00:08:42,642
He'll make it. He's a strong one.
83
00:08:43,940 --> 00:08:45,600
You know who he is.
84
00:08:46,609 --> 00:08:48,982
I have absolutely no idea.
85
00:08:50,947 --> 00:08:54,731
Just an anonymous stranger
with two bullets in his gut.
86
00:08:57,787 --> 00:08:59,661
Though, hypothetically...
87
00:09:00,790 --> 00:09:03,577
I'm wondering.
88
00:09:05,670 --> 00:09:09,169
An American fugitive falls in your lap.
89
00:09:10,008 --> 00:09:12,546
One with a bounty on his head.
90
00:09:12,635 --> 00:09:15,423
Ten million dollars, dead or alive.
91
00:09:16,806 --> 00:09:20,175
Why go through a world of trouble
trying to save him...
92
00:09:20,810 --> 00:09:23,182
instead of just collecting the reward?
93
00:09:24,064 --> 00:09:27,349
Maybe someone did you a favor once.
94
00:09:30,862 --> 00:09:33,104
Must be some favor.
95
00:09:42,165 --> 00:09:43,363
Be still.
96
00:09:58,682 --> 00:10:00,341
No fever.
97
00:10:41,891 --> 00:10:43,967
Thank you.
98
00:10:47,063 --> 00:10:49,186
Thank you.
99
00:10:50,400 --> 00:10:52,143
Thanks.
100
00:12:15,151 --> 00:12:16,811
No.
101
00:12:24,577 --> 00:12:26,369
No. I wanna get up.
102
00:12:27,914 --> 00:12:29,823
I want-
103
00:12:47,559 --> 00:12:51,058
No more. I can't think.
104
00:12:52,147 --> 00:12:54,554
No more. Please.
105
00:13:04,868 --> 00:13:06,243
No.
106
00:13:06,327 --> 00:13:08,569
Will you help me get up, please?
107
00:13:17,255 --> 00:13:19,164
- I need to see.
- No.
108
00:13:54,250 --> 00:13:55,709
Where am I?
109
00:13:55,794 --> 00:13:57,917
Caracas.
110
00:13:59,214 --> 00:14:00,874
Your new home.
111
00:14:02,133 --> 00:14:03,793
You shouldn't be up.
112
00:14:06,971 --> 00:14:09,509
You need to rest.
113
00:14:21,444 --> 00:14:23,852
You're lucky to be alive, you know?
114
00:14:23,947 --> 00:14:26,652
Those Colombians,
they nearly killed you.
115
00:14:27,951 --> 00:14:29,860
There's a bounty on your head.
116
00:14:29,953 --> 00:14:32,622
- I know.
- A big one.
117
00:14:32,706 --> 00:14:35,243
You're never safe, even here with me.
118
00:14:37,585 --> 00:14:41,417
My wallet's missing.
And so is my passport.
119
00:14:42,048 --> 00:14:44,835
Somebody took them.
I couldn't stop him.
120
00:14:44,926 --> 00:14:47,547
I need my passport for travel.
121
00:14:49,723 --> 00:14:51,051
Don't worry about that.
122
00:14:52,726 --> 00:14:54,552
I can't get another one.
123
00:14:54,644 --> 00:14:57,396
Just get better now.
124
00:14:57,480 --> 00:15:00,232
I will try to find out who took your things.
125
00:15:11,619 --> 00:15:14,620
Why are you trying to help me?
126
00:15:19,669 --> 00:15:21,413
You know Carrie Mathison.
127
00:15:23,506 --> 00:15:25,546
So do I.
128
00:15:25,633 --> 00:15:28,385
Stay here. On this floor.
129
00:16:34,786 --> 00:16:36,743
Thank you.
130
00:17:30,800 --> 00:17:33,042
It feels good...
131
00:17:34,304 --> 00:17:36,462
to be walking.
132
00:17:37,515 --> 00:17:39,389
Walking?
133
00:17:39,476 --> 00:17:41,267
Walking.
134
00:17:54,991 --> 00:17:57,909
We're walking. Yes.
135
00:17:57,994 --> 00:18:02,490
- We're walking.
- Yes. We're walking. We're walking.
136
00:18:05,668 --> 00:18:07,412
With a cane.
137
00:18:19,724 --> 00:18:22,346
We're walking with a cane.
138
00:18:22,936 --> 00:18:25,094
- We're walking with a cane.
- With a cane.
139
00:19:22,579 --> 00:19:25,533
Agua, yes. Yeah. Thanks.
140
00:19:49,898 --> 00:19:51,807
I prescribe rest...
141
00:19:51,900 --> 00:19:55,233
you go gallivanting about.
142
00:19:55,320 --> 00:19:57,028
Paco?
143
00:19:58,239 --> 00:20:01,110
Trekking clear across the building.
What were you thinking?
144
00:20:04,829 --> 00:20:05,944
Esme.
145
00:20:12,587 --> 00:20:14,580
No.
146
00:20:15,590 --> 00:20:16,965
You're sure?
147
00:20:18,343 --> 00:20:21,048
You seem like you're in a lot of pain.
148
00:20:21,596 --> 00:20:23,221
I'll survive.
149
00:20:24,265 --> 00:20:26,472
Yes, you're good at that, aren't you?
150
00:20:31,731 --> 00:20:33,190
So, what did you make of it?
151
00:20:35,193 --> 00:20:37,862
- What?
- What you saw.
152
00:20:37,946 --> 00:20:42,987
This abscess beyond healing
we call home.
153
00:20:44,035 --> 00:20:45,862
They call it the Tower of David.
154
00:20:45,954 --> 00:20:49,157
Not for King David, heaven forbid.
155
00:20:49,249 --> 00:20:51,407
For David Brillembourg...
156
00:20:51,501 --> 00:20:54,751
the particularly egomaniacal banker
who commissioned it.
157
00:20:54,838 --> 00:20:59,001
Unfortunately, before it was completed,
David died...
158
00:20:59,092 --> 00:21:01,417
then the whole economy died...
159
00:21:01,511 --> 00:21:03,967
construction stopped...
160
00:21:04,055 --> 00:21:07,923
the squatters all moved in,
and voilà.
161
00:21:14,441 --> 00:21:17,774
- Well, if you hate it-
- Did I say I hate it?
162
00:21:20,697 --> 00:21:22,357
So why are you here?
163
00:21:24,200 --> 00:21:26,738
That's a dangerous question.
164
00:21:27,746 --> 00:21:30,581
"Why am I here?"...
165
00:21:30,665 --> 00:21:33,037
leads to "Why are you here?"
166
00:21:33,126 --> 00:21:35,451
You see?
167
00:21:41,634 --> 00:21:45,964
We're here because the world outside
can be judgmental and cruel.
168
00:21:51,102 --> 00:21:55,052
We're here because this is the place
that accepts us.
169
00:21:57,776 --> 00:22:00,349
We're here because we belong here.
170
00:22:02,363 --> 00:22:05,448
- I'm not staying.
- Of course not.
171
00:22:07,577 --> 00:22:09,985
I just need to get my strength back.
172
00:22:10,080 --> 00:22:12,749
Now, don't we all...
173
00:22:13,375 --> 00:22:15,747
need to get our strength back?
174
00:23:56,603 --> 00:23:58,145
Come.
175
00:24:02,525 --> 00:24:04,482
Where?
176
00:24:44,818 --> 00:24:46,727
Yours.
177
00:24:50,448 --> 00:24:52,441
Thanks.
178
00:24:52,534 --> 00:24:53,732
Is this-
179
00:24:53,827 --> 00:24:55,653
Is this him?
180
00:24:56,538 --> 00:24:59,408
Is this the man that robbed you?
181
00:25:01,584 --> 00:25:03,791
Is it?
182
00:25:05,088 --> 00:25:07,661
He says he did it.
183
00:25:09,467 --> 00:25:10,796
Yeah, okay, but-
184
00:25:13,680 --> 00:25:17,096
Hey! Hey, wait. Wait a second!
No! No, no, don't!
185
00:25:18,768 --> 00:25:19,799
Get the f-
186
00:25:21,438 --> 00:25:24,853
- You didn't have to kill him!
- No?
187
00:25:24,941 --> 00:25:27,776
- No, you didn't!
- Fine.
188
00:25:30,238 --> 00:25:32,396
We let people rob us, no problem.
189
00:25:32,490 --> 00:25:36,535
And then what if they recognize you
with $10 million on your head?
190
00:25:36,619 --> 00:25:40,154
What stops them from saying,
"I know where he is"?
191
00:25:49,466 --> 00:25:50,841
Back to your room.
192
00:25:54,054 --> 00:25:55,714
Go.
193
00:26:19,079 --> 00:26:20,621
Where you going?
194
00:26:22,290 --> 00:26:23,749
Somewhere else.
195
00:26:28,421 --> 00:26:31,339
Do you have money? I need money.
196
00:26:33,385 --> 00:26:34,713
Do you have any?
197
00:26:42,227 --> 00:26:45,892
- Don't go.
- I can't stay here.
198
00:27:07,252 --> 00:27:10,003
- You, stop.
- I'm going out.
199
00:27:17,387 --> 00:27:18,549
I need to leave.
200
00:27:20,390 --> 00:27:21,670
Go out there.
201
00:27:21,766 --> 00:27:24,436
- I need to get out of here.
- Where?
202
00:27:25,270 --> 00:27:26,847
Where you think you go?
203
00:27:28,732 --> 00:27:33,025
- Out.
- Out. Out where?
204
00:27:34,404 --> 00:27:36,028
To the next place.
205
00:27:36,114 --> 00:27:39,150
I've been taken from one place
to the next, from here to there.
206
00:27:39,242 --> 00:27:40,440
You were nearly killed.
207
00:27:40,535 --> 00:27:43,536
- I can't stay here.
- Why?
208
00:27:43,621 --> 00:27:46,788
It's- It's not good enough?
209
00:27:46,875 --> 00:27:49,330
- I didn't mean that.
- Not good enough for you?
210
00:27:52,297 --> 00:27:56,425
Why is this? Because of that thief?
He upset you?
211
00:27:57,260 --> 00:27:58,885
Look.
212
00:27:59,637 --> 00:28:03,338
I appreciate all you've done for me.
Okay? But I'm better now.
213
00:28:03,433 --> 00:28:06,006
- What's that mean?
- I can make it on my own.
214
00:28:06,102 --> 00:28:08,095
I just need to get to the next place.
215
00:28:08,188 --> 00:28:10,180
There's no next place.
216
00:28:10,273 --> 00:28:13,108
What? There has to be.
217
00:28:14,110 --> 00:28:15,770
No.
218
00:28:17,447 --> 00:28:21,065
- Does Carrie know I'm here? Does she?
- No one can know.
219
00:28:22,786 --> 00:28:25,455
- We have to tell her.
- Like, like, call her on the phone?
220
00:28:25,538 --> 00:28:28,160
- No, I didn't mean that.
- Or better yet.
221
00:28:28,249 --> 00:28:31,203
A postcard. Or just call the CIA,
they give us $10 million.
222
00:28:31,294 --> 00:28:34,745
Split it, even Steven.
223
00:28:35,965 --> 00:28:38,124
I tell you, last time.
224
00:28:38,218 --> 00:28:43,129
Where you are?
Carrie doesn't want to know.
225
00:28:44,474 --> 00:28:47,143
This is it for you.
226
00:28:47,644 --> 00:28:49,435
End of the line.
227
00:29:18,508 --> 00:29:20,216
El Niño thinks you're an ingrate.
228
00:29:22,554 --> 00:29:24,345
I assured him you're just confused.
229
00:29:31,688 --> 00:29:33,811
But he's right, you know.
230
00:29:33,898 --> 00:29:36,271
This is your home.
231
00:29:38,611 --> 00:29:40,937
It's not easy to accept.
Believe me, I know.
232
00:29:41,030 --> 00:29:44,197
This is not how you pictured yourself.
You weren't planning this.
233
00:29:44,284 --> 00:29:46,490
There must be some mistake.
And on and on.
234
00:29:50,874 --> 00:29:52,950
Voices in your head are not your friends.
235
00:29:53,042 --> 00:29:55,747
Right now,
you have to make them go away.
236
00:30:02,218 --> 00:30:05,338
The Germans who invented it...
237
00:30:06,556 --> 00:30:11,099
had a special name for a medicine
powerful enough to do just that.
238
00:30:15,565 --> 00:30:17,107
Heroic.
239
00:30:18,318 --> 00:30:20,026
The drug is.
240
00:30:20,111 --> 00:30:22,020
So you don't have to be.
241
00:30:31,206 --> 00:30:32,368
Get out.
242
00:30:35,877 --> 00:30:37,786
Come, Paco.
243
00:30:37,879 --> 00:30:38,958
Come, come.
244
00:30:48,681 --> 00:30:50,508
I slept six whole hours yesterday.
245
00:30:50,600 --> 00:30:52,889
I can't remember the last time
that happened.
246
00:30:52,977 --> 00:30:56,429
So, yeah, I mean, all things considered,
I feel pretty damn lucid.
247
00:30:56,523 --> 00:30:58,183
You're drinking enough water?
248
00:30:59,109 --> 00:31:00,817
I think so.
249
00:31:00,902 --> 00:31:02,895
Any headaches?
250
00:31:03,446 --> 00:31:04,609
Well, they'll go away.
251
00:31:04,697 --> 00:31:07,615
This isn't my first time
acclimating to lithium, you know?
252
00:31:08,701 --> 00:31:09,946
Dizzy spells?
253
00:31:10,036 --> 00:31:14,081
One or two, nothing unbearable.
254
00:31:19,796 --> 00:31:22,085
I was wondering
if you could tell Saul Berenson...
255
00:31:22,173 --> 00:31:23,833
how much better I'm doing.
256
00:31:24,634 --> 00:31:27,884
What makes you think
I'm in touch with Saul Berenson?
257
00:31:27,971 --> 00:31:30,213
We both know
who you're writing those notes for.
258
00:31:30,932 --> 00:31:32,889
You think I'm reporting back to the CIA?
259
00:31:32,976 --> 00:31:37,389
I know you are.
And that's fine. Just...
260
00:31:37,480 --> 00:31:39,936
tell Saul I'm sorry. I fucked up.
261
00:31:40,024 --> 00:31:41,567
It won't happen again.
262
00:31:41,651 --> 00:31:43,525
What do you mean,
"you fucked up"?
263
00:31:43,611 --> 00:31:47,739
I mean, I went off my meds.
Clearly, that was a bad idea.
264
00:31:47,824 --> 00:31:50,741
You told Dr. Harlan
your meds dulled you.
265
00:31:52,996 --> 00:31:55,534
Well, maybe that's not such a bad thing.
266
00:31:57,333 --> 00:32:00,204
This is quite the sea change for you.
267
00:32:03,840 --> 00:32:07,754
After three weeks in here,
it's hard to hold on to any grudges.
268
00:32:07,844 --> 00:32:10,596
So Saul did you a favor,
putting you in the hospital.
269
00:32:13,349 --> 00:32:14,760
Yes.
270
00:32:14,851 --> 00:32:17,009
Removing you
from a delusional relationship...
271
00:32:17,103 --> 00:32:19,060
with a suspected terrorist, no less.
272
00:32:19,147 --> 00:32:21,519
That was his testimony, wasn't it?
273
00:32:24,194 --> 00:32:25,937
It was.
274
00:32:26,029 --> 00:32:28,983
You're saying
that was the right thing to do?
275
00:32:29,866 --> 00:32:32,155
Yes.
276
00:32:32,243 --> 00:32:34,995
And you honestly believe that?
277
00:32:36,915 --> 00:32:38,195
Carrie...
278
00:32:39,209 --> 00:32:42,044
I want you to answer truthfully.
I want you to recover.
279
00:32:42,921 --> 00:32:46,290
From what? We both know
I'm not here because I'm crazy.
280
00:32:46,383 --> 00:32:48,209
They don't know where else to put me.
281
00:32:48,301 --> 00:32:50,044
No one said you were crazy.
282
00:32:50,136 --> 00:32:52,923
No one had to.
I'm in a fucking psych ward.
283
00:32:55,767 --> 00:33:00,595
Look, the sooner I can talk to Saul,
the sooner I can go home...
284
00:33:00,688 --> 00:33:04,733
and you can go back
to doing something useful with your life.
285
00:33:11,574 --> 00:33:13,733
What are you writing?
286
00:33:15,412 --> 00:33:19,279
I was out of line just then.
I'm sorry. Fuck.
287
00:33:19,374 --> 00:33:23,039
If you wanna earn visiting privileges,
be a bit more cooperative than that.
288
00:33:23,128 --> 00:33:24,919
I know.
289
00:33:25,004 --> 00:33:28,338
And then here's the question
of the efficacy of your medication.
290
00:33:28,425 --> 00:33:31,046
All right, I'm sorry, I just-
291
00:33:35,765 --> 00:33:39,514
So will you please
tell Saul that I'm better?
292
00:34:16,306 --> 00:34:17,385
Hey.
293
00:34:19,476 --> 00:34:21,634
They see you.
294
00:34:21,728 --> 00:34:25,346
- You can't do that.
- I have to.
295
00:34:26,483 --> 00:34:30,730
He knew. He knew.
He knew what happen.
296
00:34:34,199 --> 00:34:35,859
Please, stop.
297
00:34:40,330 --> 00:34:42,453
Please.
298
00:34:42,540 --> 00:34:44,747
I can't stay here.
299
00:34:45,919 --> 00:34:47,746
I can't.
300
00:34:47,837 --> 00:34:50,922
I have to leave.
I have to go out there. I can't live here.
301
00:34:56,846 --> 00:34:58,839
No aquí.
302
00:35:05,271 --> 00:35:06,849
I'll die here.
303
00:35:08,233 --> 00:35:10,309
No place to go.
304
00:35:15,281 --> 00:35:16,444
There is a place.
305
00:35:17,617 --> 00:35:19,360
There is.
306
00:35:21,371 --> 00:35:24,870
There is.
There is somewhere to go.
307
00:35:24,958 --> 00:35:28,124
- But my father said-
- There is a place.
308
00:35:28,211 --> 00:35:30,038
The mosque.
309
00:35:33,842 --> 00:35:35,466
Will you help me?
310
00:35:44,060 --> 00:35:47,975
Well, well,
that's really quite something.
311
00:35:48,064 --> 00:35:51,231
- Is that a little balcony?
- It is, yeah.
312
00:35:51,317 --> 00:35:53,144
- It's just darling.
- Thanks.
313
00:35:53,236 --> 00:35:55,312
Mike, Sarah.
314
00:35:55,405 --> 00:35:57,148
Come look at this.
315
00:35:59,617 --> 00:36:02,903
Isn't that lovely?
Look at all the detail.
316
00:36:02,996 --> 00:36:06,447
- Can I use the restroom?
- Of course.
317
00:36:08,209 --> 00:36:10,451
Jim, why don't you put some paint
on that?
318
00:36:19,262 --> 00:36:21,005
Carrie, are you in here?
319
00:36:21,097 --> 00:36:23,849
- I'm fine. I just needed to get out.
- What happened? Are you all right?
320
00:36:23,933 --> 00:36:26,009
- I just had to get out of there.
- You're bleeding.
321
00:36:26,102 --> 00:36:27,846
What?
322
00:36:27,937 --> 00:36:29,266
Oh, shit.
323
00:36:30,482 --> 00:36:32,688
Honey, if you are hurting yourself,
I need to know.
324
00:36:32,776 --> 00:36:37,069
- No, I said I'm fine.
- I know, Carrie, what you said.
325
00:36:37,155 --> 00:36:39,029
Let me see.
326
00:36:39,115 --> 00:36:40,942
Look, I had a bad moment.
That's all.
327
00:36:41,034 --> 00:36:44,070
I'm taking my lithium.
I'm going to group.
328
00:36:44,162 --> 00:36:47,198
I'm doing everything that's asked of me.
329
00:36:47,290 --> 00:36:50,706
Okay, okay, that's it, that's it.
330
00:36:50,794 --> 00:36:54,209
Okay, that's all right. It's all right now.
331
00:36:54,297 --> 00:36:56,254
Okay, that's okay.
332
00:36:58,593 --> 00:37:01,927
- Please don't tell.
- Oh, okay.
333
00:38:03,366 --> 00:38:07,150
So promise me
this will not happen again.
334
00:38:07,245 --> 00:38:08,276
I promise.
335
00:38:08,371 --> 00:38:09,996
- Because if it does-
- It won't.
336
00:38:10,081 --> 00:38:11,623
- I was just frustrated.
- Okay.
337
00:38:11,708 --> 00:38:15,159
When I get frustrated,
I take a deep breath, and I count to ten.
338
00:38:19,424 --> 00:38:21,251
Hey, Carrie, keep your head up.
339
00:38:21,342 --> 00:38:23,134
It's not like
they're gonna forget you in here.
340
00:38:23,219 --> 00:38:25,176
Someone's already come by
to check on you.
341
00:38:25,263 --> 00:38:27,635
- Who?
- I'm not sure.
342
00:38:27,724 --> 00:38:29,266
What, you didn't get his name?
343
00:38:29,350 --> 00:38:31,308
Nope. He didn't say.
344
00:38:31,394 --> 00:38:34,514
He asks about you, how you're doing.
We don't tell him anything.
345
00:38:34,606 --> 00:38:36,598
If he comes again, let me know.
I need to see him.
346
00:38:36,691 --> 00:38:39,229
As soon you're granted
visiting privileges.
347
00:38:39,319 --> 00:38:41,442
No, sooner than that. It's Saul.
Has to be.
348
00:38:41,529 --> 00:38:44,199
Honey, let's get you back to group, okay?
349
00:38:44,282 --> 00:38:45,907
Hey, will you promise me?
350
00:38:46,910 --> 00:38:49,282
Carrie,
I've already risked my job once.
351
00:38:49,370 --> 00:38:51,577
And this is the last favor I'll ask.
I mean it.
352
00:38:59,089 --> 00:39:00,962
People see you.
353
00:39:01,049 --> 00:39:02,840
They know.
354
00:39:03,593 --> 00:39:08,054
No, the lmam won't turn me in.
They'll help me.
355
00:39:08,139 --> 00:39:10,713
I'm a Muslim.
356
00:39:11,768 --> 00:39:13,428
Me.
357
00:39:13,520 --> 00:39:14,718
Me, Muslim.
358
00:39:18,942 --> 00:39:20,056
See? Refuge.
359
00:39:43,675 --> 00:39:44,837
Take me with you.
360
00:39:45,885 --> 00:39:47,878
What? No.
361
00:39:47,971 --> 00:39:50,259
You can't leave me here.
362
00:39:50,348 --> 00:39:51,926
No, I can't take you with me.
363
00:39:53,977 --> 00:39:56,812
No. Oh, God, I'm sorry. I can't.
364
00:39:57,605 --> 00:40:01,057
I can't. I'm sorry.
365
00:42:21,040 --> 00:42:23,496
Someone's here to see me.
I need an elevator key.
366
00:42:23,585 --> 00:42:27,369
- If you could just wait in the rec room.
- I have a visitor. I have to see him.
367
00:42:27,464 --> 00:42:30,833
- You're still not on the list.
- Please. He's waiting for me.
368
00:42:30,925 --> 00:42:34,544
- I need you to calm down.
- I am calm.
369
00:42:34,637 --> 00:42:36,760
- Where's Abby?
- She's on break.
370
00:42:36,848 --> 00:42:39,884
Well, would you go get her?
Because he's gonna leave soon.
371
00:42:39,976 --> 00:42:43,143
- Okay, now, let's talk about this.
- Where the fuck is Abby?
372
00:42:43,229 --> 00:42:45,222
- What is going on here?
- Oh, thank God.
373
00:42:45,315 --> 00:42:46,857
Someone's here to see me.
He's downstairs.
374
00:42:46,941 --> 00:42:48,899
All right. I'll handle this.
375
00:42:48,985 --> 00:42:52,235
We'll take her back to her room.
Come on. Let's go.
376
00:42:55,492 --> 00:42:59,489
- It's Saul. I saw him through the window.
- Keep your voice down.
377
00:43:58,596 --> 00:44:00,803
You're not a Muslim.
378
00:44:02,892 --> 00:44:04,636
You're a terrorist.
379
00:44:27,167 --> 00:44:31,912
No. No, don't. What are you doing? No.
380
00:44:50,440 --> 00:44:52,646
Saul?
381
00:44:53,777 --> 00:44:56,149
- Saul?
- Hi.
382
00:44:56,863 --> 00:44:59,188
- Who are you?
- Paul Franklin.
383
00:44:59,282 --> 00:45:02,485
- What happened to your head?
- I fell. Did Saul send you?
384
00:45:02,577 --> 00:45:05,198
No. Pretty sure he wouldn't approve
of my being here.
385
00:45:05,288 --> 00:45:07,530
I'm an associate
at Bennett, Parr & Hamilton.
386
00:45:07,624 --> 00:45:10,708
- We're a law firm.
- Yeah, I know. I've heard of you.
387
00:45:10,794 --> 00:45:13,913
Is there anywhere
we could speak a little more privately?
388
00:45:26,309 --> 00:45:27,851
Esme.
389
00:45:44,577 --> 00:45:46,903
I told you, don't leave.
390
00:45:46,996 --> 00:45:49,322
But you go.
391
00:45:49,416 --> 00:45:52,749
This is what happens.
We all get trouble.
392
00:45:52,836 --> 00:45:56,668
So now you stay. Here.
This is your new home.
393
00:45:56,756 --> 00:45:59,378
You will eat here, sleep here,
shit here, die here.
394
00:45:59,467 --> 00:46:02,385
Carrie won't save you. No one will.
395
00:46:03,555 --> 00:46:05,796
Understand?
396
00:46:07,183 --> 00:46:09,591
Do you understand me?
397
00:46:12,021 --> 00:46:13,480
Yes.
398
00:46:14,357 --> 00:46:17,192
And you stay away from my daughter.
399
00:46:17,277 --> 00:46:18,854
You stay away.
400
00:46:37,630 --> 00:46:39,919
Been a naughty boy.
401
00:46:41,593 --> 00:46:44,843
Naughty, naughty boy.
402
00:46:48,683 --> 00:46:50,759
I heard you had a difficult hearing.
403
00:46:50,852 --> 00:46:52,809
"Difficult" doesn't really cover it.
404
00:46:52,896 --> 00:46:55,054
So we both know you could be here
for a while.
405
00:46:57,567 --> 00:47:00,521
One of our partners
would like to meet with you.
406
00:47:00,612 --> 00:47:02,485
Well, he knows where to find me.
407
00:47:02,572 --> 00:47:06,700
I don't think you understand.
I'm talking about getting you out of here.
408
00:47:08,411 --> 00:47:09,989
You could do that?
409
00:47:15,585 --> 00:47:17,993
Why would you wanna help me?
410
00:47:18,088 --> 00:47:20,923
As I said, I'm here on behalf of a partner.
411
00:47:21,007 --> 00:47:23,332
- And what does he want?
- Simply to talk to you.
412
00:47:23,426 --> 00:47:24,671
About?
413
00:47:24,761 --> 00:47:27,513
Whatever it is,
it's important enough that he sent me.
414
00:47:29,265 --> 00:47:32,717
Look, I know how that sounds.
In your position, I'd be paranoid too.
415
00:47:32,811 --> 00:47:35,681
You don't know the first thing
about my position.
416
00:47:35,772 --> 00:47:40,185
I know you don't belong here.
That you're not actually crazy.
417
00:47:40,276 --> 00:47:43,277
I know you want nothing more
than to get out and go home.
418
00:47:45,615 --> 00:47:47,193
Carrie...
419
00:47:47,283 --> 00:47:49,821
I'm on your side.
420
00:47:56,292 --> 00:47:58,000
Are you all right?
421
00:48:00,046 --> 00:48:03,047
I'm trying to remember
where I've heard that line before.
422
00:48:03,133 --> 00:48:06,299
- What line?
- "I'm on your side. "
423
00:48:06,386 --> 00:48:08,793
- I know what you're doing.
- What do you mean?
424
00:48:08,888 --> 00:48:12,092
I'm a case officer.
I used to recruit assets for a living.
425
00:48:12,183 --> 00:48:14,425
- This isn't like that.
- Isn't it?
426
00:48:14,519 --> 00:48:16,558
- You think I'm vulnerable.
- Not at all.
427
00:48:16,646 --> 00:48:19,730
Worse than that, you think I'm weak.
Maybe with the right incentive...
428
00:48:19,816 --> 00:48:22,437
I'll turn against the people
who did this to me.
429
00:48:23,653 --> 00:48:25,562
Well, I'm telling you no.
430
00:48:25,655 --> 00:48:27,398
Whoever it is you're working for...
431
00:48:27,490 --> 00:48:31,191
the Syrians, the Israelis, the Iranians,
you tell them that.
432
00:48:31,286 --> 00:48:33,693
You tell them I would rather die in here.
433
00:48:33,788 --> 00:48:37,240
- You're not seeing this clearly.
- Yeah, which part did I get wrong?
434
00:48:40,420 --> 00:48:42,412
... Julie in the studio today...
435
00:48:42,505 --> 00:48:46,088
who has been working on her new
fabulous jewelry collection.
436
00:48:46,176 --> 00:48:47,919
Tell us a little bit about it.
437
00:48:59,856 --> 00:49:00,971
Meds.
438
00:49:04,694 --> 00:49:06,272
Carrie?
439
00:49:07,906 --> 00:49:09,697
- Are you all right?
- I need my meds.
440
00:49:22,545 --> 00:49:24,917
What are we going to do with you?
441
00:49:28,301 --> 00:49:29,961
I can't stay here.
442
00:49:31,054 --> 00:49:33,011
Of course you can.
443
00:49:35,725 --> 00:49:38,762
It's like the hole in Iraq.
I can't do it again.
444
00:49:38,853 --> 00:49:41,724
Oh, I'm sure you'll find a way.
445
00:49:48,446 --> 00:49:50,854
Everywhere you go...
446
00:49:50,949 --> 00:49:53,404
other people die.
447
00:49:54,744 --> 00:49:57,531
But you always manage to survive.
448
00:49:57,622 --> 00:49:59,864
Ever noticed that?
449
00:50:01,918 --> 00:50:04,409
You're like a cockroach.
450
00:50:05,255 --> 00:50:10,676
Still there
after the last nuclear bombs go off.
451
00:50:17,767 --> 00:50:20,768
You belong here.
452
00:50:22,313 --> 00:50:24,057
Am I right?
453
00:50:51,301 --> 00:50:52,961
Come along.