1 00:00:02,919 --> 00:00:05,208 Air and naval forces of the United States... 2 00:00:05,296 --> 00:00:08,084 launched a series of strikes against terrorist facilities- 3 00:00:08,174 --> 00:00:11,009 Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 4 00:00:11,094 --> 00:00:13,799 He has sanctioned acts of terror in Africa, Europe and the Middle East. 5 00:00:13,888 --> 00:00:16,925 This will not stand, this aggression against Kuwait. 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,511 ... his relentless pursuit of terror. 7 00:00:18,601 --> 00:00:20,309 We will make no distinction- 8 00:00:20,395 --> 00:00:22,933 The USS Cole was attacked while refueling in the port of Aden. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,896 This was an act of terrorism. 10 00:00:24,983 --> 00:00:27,390 It was a despicable and cowardly act. 11 00:00:28,570 --> 00:00:30,977 The next number we're gonna swing for you is one of the good ol' favorites. 12 00:00:31,072 --> 00:00:33,480 ... until something stops him. 13 00:00:34,034 --> 00:00:37,533 It was right in front of my eyes, and I never saw it coming. 14 00:00:38,038 --> 00:00:40,873 We got a plane crashed into the World Trade Center. 15 00:00:42,500 --> 00:00:43,532 ... thousands of people running- 16 00:00:43,626 --> 00:00:48,123 We must, and we will, remain vigilant at home and abroad. 17 00:00:53,470 --> 00:00:56,387 You're the smartest and the dumbest fucking person I've ever known. 18 00:00:58,475 --> 00:01:01,559 I'm not the one who got it wrong. I'm the only one who got it right. 19 00:01:05,440 --> 00:01:06,603 Take 'em. 20 00:01:07,359 --> 00:01:08,983 Take 'em all. 21 00:01:09,069 --> 00:01:12,105 Roll every available ambulance you've got to this position. 22 00:01:20,789 --> 00:01:22,698 Previously on Homeland: 23 00:01:22,791 --> 00:01:25,994 It wasn't me. It wasn't me. 24 00:01:26,795 --> 00:01:29,250 - We have to go. - What do you mean? Go where? 25 00:01:29,339 --> 00:01:30,537 No one else will believe you. 26 00:01:30,632 --> 00:01:32,091 What are we doing here? 27 00:01:32,175 --> 00:01:35,758 Activating my insurance policy. My friend will meet us at the border. 28 00:01:35,845 --> 00:01:38,383 She'll drive us to Montreal where we get onto a fishing boat... 29 00:01:38,473 --> 00:01:40,098 which takes us to Newfoundland. 30 00:01:40,183 --> 00:01:44,596 - That border is in a few miles. - You're not coming, are you? 31 00:01:45,355 --> 00:01:47,182 I can't now. 32 00:01:47,273 --> 00:01:48,684 Have you seen the paper yet? 33 00:01:48,775 --> 00:01:52,440 "CIA Officer Linked to Langley Bomber. " 34 00:01:52,529 --> 00:01:57,072 The case officer in question, she's been diagnosed as bipolar. 35 00:01:59,285 --> 00:02:02,073 It's Carrie. She called a reporter. 36 00:02:02,163 --> 00:02:06,208 Apparently, she thinks it's important they "hear her side of the story. " 37 00:02:06,292 --> 00:02:08,830 The CIA gave you that story to set me up. 38 00:02:08,920 --> 00:02:09,951 For what? 39 00:02:10,046 --> 00:02:12,964 Nicholas Brody is not responsible for the explosion at Langley. 40 00:02:13,049 --> 00:02:15,623 Did Saul Berenson know when he testified? 41 00:02:15,719 --> 00:02:18,554 Of course he did. Everything he said was bullshit. 42 00:02:18,638 --> 00:02:20,761 Did you tell anyone that I was coming here? 43 00:02:20,849 --> 00:02:22,888 We've got a psychiatric detention order. 44 00:02:22,976 --> 00:02:25,134 You know she's off her meds, right? 45 00:02:25,228 --> 00:02:27,055 Unless you think that's a good idea. 46 00:02:27,147 --> 00:02:28,973 You really have to help me. 47 00:02:29,983 --> 00:02:31,311 Get off of me. 48 00:02:32,277 --> 00:02:33,901 This is a fucking sham. 49 00:02:41,870 --> 00:02:42,984 Carrie. 50 00:02:43,872 --> 00:02:46,279 I am so sorry. 51 00:02:51,421 --> 00:02:56,130 Fuck you, Saul. 52 00:05:54,437 --> 00:05:56,145 Holy shit. What happened to him? 53 00:05:56,231 --> 00:05:59,267 - Something went wrong. - Well, I assumed. 54 00:05:59,359 --> 00:06:01,766 An ambush. Across the border. 55 00:06:14,666 --> 00:06:16,457 Esme. 56 00:06:23,717 --> 00:06:26,504 I'm going to take a look at you now, okay? 57 00:06:28,054 --> 00:06:30,177 Are you a doctor? 58 00:06:31,599 --> 00:06:33,509 Interesting question. 59 00:06:38,898 --> 00:06:42,433 I know. 60 00:06:43,653 --> 00:06:46,903 I know. I know it hurts. 61 00:06:46,990 --> 00:06:49,695 Could someone do something about the lights? 62 00:06:53,663 --> 00:06:57,079 You've lost a lot of blood. You're in hypovolemic shock. 63 00:06:57,792 --> 00:07:00,081 We're going to try to repair the bleeds. 64 00:07:05,216 --> 00:07:07,043 This will help with the pain. 65 00:07:09,721 --> 00:07:13,304 Okay, enough, enough. We don't wanna stop his heart. 66 00:07:18,355 --> 00:07:19,635 Okay, Paco. 67 00:07:20,231 --> 00:07:23,268 I need you to hold something for me. Can you do that? 68 00:07:23,360 --> 00:07:24,605 Give me your hand. 69 00:07:24,694 --> 00:07:26,734 And put it right here. 70 00:07:29,616 --> 00:07:32,570 Right there. Can you feel it? 71 00:07:32,660 --> 00:07:34,285 Beating? 72 00:07:35,538 --> 00:07:38,705 Yes, yes, yes. Pinch it. Okay? Pinch. 73 00:07:40,168 --> 00:07:41,746 Don't let go. 74 00:07:44,589 --> 00:07:46,712 Where are my lights? 75 00:07:46,800 --> 00:07:50,632 I can't work with the flickering lights. 76 00:07:51,763 --> 00:07:53,423 Where are my lights? 77 00:07:58,895 --> 00:08:00,971 Well done. 78 00:08:06,736 --> 00:08:07,767 Esme. 79 00:08:27,298 --> 00:08:29,208 Will he live? 80 00:08:29,926 --> 00:08:31,883 Depends. 81 00:08:31,970 --> 00:08:36,181 How old were those antibiotics you got me? 82 00:08:38,977 --> 00:08:42,642 He'll make it. He's a strong one. 83 00:08:43,940 --> 00:08:45,600 You know who he is. 84 00:08:46,609 --> 00:08:48,982 I have absolutely no idea. 85 00:08:50,947 --> 00:08:54,731 Just an anonymous stranger with two bullets in his gut. 86 00:08:57,787 --> 00:08:59,661 Though, hypothetically... 87 00:09:00,790 --> 00:09:03,577 I'm wondering. 88 00:09:05,670 --> 00:09:09,169 An American fugitive falls in your lap. 89 00:09:10,008 --> 00:09:12,546 One with a bounty on his head. 90 00:09:12,635 --> 00:09:15,423 Ten million dollars, dead or alive. 91 00:09:16,806 --> 00:09:20,175 Why go through a world of trouble trying to save him... 92 00:09:20,810 --> 00:09:23,182 instead of just collecting the reward? 93 00:09:24,064 --> 00:09:27,349 Maybe someone did you a favor once. 94 00:09:30,862 --> 00:09:33,104 Must be some favor. 95 00:09:42,165 --> 00:09:43,363 Be still. 96 00:09:58,682 --> 00:10:00,341 No fever. 97 00:10:41,891 --> 00:10:43,967 Thank you. 98 00:10:47,063 --> 00:10:49,186 Thank you. 99 00:10:50,400 --> 00:10:52,143 Thanks. 100 00:12:15,151 --> 00:12:16,811 No. 101 00:12:24,577 --> 00:12:26,369 No. I wanna get up. 102 00:12:27,914 --> 00:12:29,823 I want- 103 00:12:47,559 --> 00:12:51,058 No more. I can't think. 104 00:12:52,147 --> 00:12:54,554 No more. Please. 105 00:13:04,868 --> 00:13:06,243 No. 106 00:13:06,327 --> 00:13:08,569 Will you help me get up, please? 107 00:13:17,255 --> 00:13:19,164 - I need to see. - No. 108 00:13:54,250 --> 00:13:55,709 Where am I? 109 00:13:55,794 --> 00:13:57,917 Caracas. 110 00:13:59,214 --> 00:14:00,874 Your new home. 111 00:14:02,133 --> 00:14:03,793 You shouldn't be up. 112 00:14:06,971 --> 00:14:09,509 You need to rest. 113 00:14:21,444 --> 00:14:23,852 You're lucky to be alive, you know? 114 00:14:23,947 --> 00:14:26,652 Those Colombians, they nearly killed you. 115 00:14:27,951 --> 00:14:29,860 There's a bounty on your head. 116 00:14:29,953 --> 00:14:32,622 - I know. - A big one. 117 00:14:32,706 --> 00:14:35,243 You're never safe, even here with me. 118 00:14:37,585 --> 00:14:41,417 My wallet's missing. And so is my passport. 119 00:14:42,048 --> 00:14:44,835 Somebody took them. I couldn't stop him. 120 00:14:44,926 --> 00:14:47,547 I need my passport for travel. 121 00:14:49,723 --> 00:14:51,051 Don't worry about that. 122 00:14:52,726 --> 00:14:54,552 I can't get another one. 123 00:14:54,644 --> 00:14:57,396 Just get better now. 124 00:14:57,480 --> 00:15:00,232 I will try to find out who took your things. 125 00:15:11,619 --> 00:15:14,620 Why are you trying to help me? 126 00:15:19,669 --> 00:15:21,413 You know Carrie Mathison. 127 00:15:23,506 --> 00:15:25,546 So do I. 128 00:15:25,633 --> 00:15:28,385 Stay here. On this floor. 129 00:16:34,786 --> 00:16:36,743 Thank you. 130 00:17:30,800 --> 00:17:33,042 It feels good... 131 00:17:34,304 --> 00:17:36,462 to be walking. 132 00:17:37,515 --> 00:17:39,389 Walking? 133 00:17:39,476 --> 00:17:41,267 Walking. 134 00:17:54,991 --> 00:17:57,909 We're walking. Yes. 135 00:17:57,994 --> 00:18:02,490 - We're walking. - Yes. We're walking. We're walking. 136 00:18:05,668 --> 00:18:07,412 With a cane. 137 00:18:19,724 --> 00:18:22,346 We're walking with a cane. 138 00:18:22,936 --> 00:18:25,094 - We're walking with a cane. - With a cane. 139 00:19:22,579 --> 00:19:25,533 Agua, yes. Yeah. Thanks. 140 00:19:49,898 --> 00:19:51,807 I prescribe rest... 141 00:19:51,900 --> 00:19:55,233 you go gallivanting about. 142 00:19:55,320 --> 00:19:57,028 Paco? 143 00:19:58,239 --> 00:20:01,110 Trekking clear across the building. What were you thinking? 144 00:20:04,829 --> 00:20:05,944 Esme. 145 00:20:12,587 --> 00:20:14,580 No. 146 00:20:15,590 --> 00:20:16,965 You're sure? 147 00:20:18,343 --> 00:20:21,048 You seem like you're in a lot of pain. 148 00:20:21,596 --> 00:20:23,221 I'll survive. 149 00:20:24,265 --> 00:20:26,472 Yes, you're good at that, aren't you? 150 00:20:31,731 --> 00:20:33,190 So, what did you make of it? 151 00:20:35,193 --> 00:20:37,862 - What? - What you saw. 152 00:20:37,946 --> 00:20:42,987 This abscess beyond healing we call home. 153 00:20:44,035 --> 00:20:45,862 They call it the Tower of David. 154 00:20:45,954 --> 00:20:49,157 Not for King David, heaven forbid. 155 00:20:49,249 --> 00:20:51,407 For David Brillembourg... 156 00:20:51,501 --> 00:20:54,751 the particularly egomaniacal banker who commissioned it. 157 00:20:54,838 --> 00:20:59,001 Unfortunately, before it was completed, David died... 158 00:20:59,092 --> 00:21:01,417 then the whole economy died... 159 00:21:01,511 --> 00:21:03,967 construction stopped... 160 00:21:04,055 --> 00:21:07,923 the squatters all moved in, and voilà. 161 00:21:14,441 --> 00:21:17,774 - Well, if you hate it- - Did I say I hate it? 162 00:21:20,697 --> 00:21:22,357 So why are you here? 163 00:21:24,200 --> 00:21:26,738 That's a dangerous question. 164 00:21:27,746 --> 00:21:30,581 "Why am I here?"... 165 00:21:30,665 --> 00:21:33,037 leads to "Why are you here?" 166 00:21:33,126 --> 00:21:35,451 You see? 167 00:21:41,634 --> 00:21:45,964 We're here because the world outside can be judgmental and cruel. 168 00:21:51,102 --> 00:21:55,052 We're here because this is the place that accepts us. 169 00:21:57,776 --> 00:22:00,349 We're here because we belong here. 170 00:22:02,363 --> 00:22:05,448 - I'm not staying. - Of course not. 171 00:22:07,577 --> 00:22:09,985 I just need to get my strength back. 172 00:22:10,080 --> 00:22:12,749 Now, don't we all... 173 00:22:13,375 --> 00:22:15,747 need to get our strength back? 174 00:23:56,603 --> 00:23:58,145 Come. 175 00:24:02,525 --> 00:24:04,482 Where? 176 00:24:44,818 --> 00:24:46,727 Yours. 177 00:24:50,448 --> 00:24:52,441 Thanks. 178 00:24:52,534 --> 00:24:53,732 Is this- 179 00:24:53,827 --> 00:24:55,653 Is this him? 180 00:24:56,538 --> 00:24:59,408 Is this the man that robbed you? 181 00:25:01,584 --> 00:25:03,791 Is it? 182 00:25:05,088 --> 00:25:07,661 He says he did it. 183 00:25:09,467 --> 00:25:10,796 Yeah, okay, but- 184 00:25:13,680 --> 00:25:17,096 Hey! Hey, wait. Wait a second! No! No, no, don't! 185 00:25:18,768 --> 00:25:19,799 Get the f- 186 00:25:21,438 --> 00:25:24,853 - You didn't have to kill him! - No? 187 00:25:24,941 --> 00:25:27,776 - No, you didn't! - Fine. 188 00:25:30,238 --> 00:25:32,396 We let people rob us, no problem. 189 00:25:32,490 --> 00:25:36,535 And then what if they recognize you with $10 million on your head? 190 00:25:36,619 --> 00:25:40,154 What stops them from saying, "I know where he is"? 191 00:25:49,466 --> 00:25:50,841 Back to your room. 192 00:25:54,054 --> 00:25:55,714 Go. 193 00:26:19,079 --> 00:26:20,621 Where you going? 194 00:26:22,290 --> 00:26:23,749 Somewhere else. 195 00:26:28,421 --> 00:26:31,339 Do you have money? I need money. 196 00:26:33,385 --> 00:26:34,713 Do you have any? 197 00:26:42,227 --> 00:26:45,892 - Don't go. - I can't stay here. 198 00:27:07,252 --> 00:27:10,003 - You, stop. - I'm going out. 199 00:27:17,387 --> 00:27:18,549 I need to leave. 200 00:27:20,390 --> 00:27:21,670 Go out there. 201 00:27:21,766 --> 00:27:24,436 - I need to get out of here. - Where? 202 00:27:25,270 --> 00:27:26,847 Where you think you go? 203 00:27:28,732 --> 00:27:33,025 - Out. - Out. Out where? 204 00:27:34,404 --> 00:27:36,028 To the next place. 205 00:27:36,114 --> 00:27:39,150 I've been taken from one place to the next, from here to there. 206 00:27:39,242 --> 00:27:40,440 You were nearly killed. 207 00:27:40,535 --> 00:27:43,536 - I can't stay here. - Why? 208 00:27:43,621 --> 00:27:46,788 It's- It's not good enough? 209 00:27:46,875 --> 00:27:49,330 - I didn't mean that. - Not good enough for you? 210 00:27:52,297 --> 00:27:56,425 Why is this? Because of that thief? He upset you? 211 00:27:57,260 --> 00:27:58,885 Look. 212 00:27:59,637 --> 00:28:03,338 I appreciate all you've done for me. Okay? But I'm better now. 213 00:28:03,433 --> 00:28:06,006 - What's that mean? - I can make it on my own. 214 00:28:06,102 --> 00:28:08,095 I just need to get to the next place. 215 00:28:08,188 --> 00:28:10,180 There's no next place. 216 00:28:10,273 --> 00:28:13,108 What? There has to be. 217 00:28:14,110 --> 00:28:15,770 No. 218 00:28:17,447 --> 00:28:21,065 - Does Carrie know I'm here? Does she? - No one can know. 219 00:28:22,786 --> 00:28:25,455 - We have to tell her. - Like, like, call her on the phone? 220 00:28:25,538 --> 00:28:28,160 - No, I didn't mean that. - Or better yet. 221 00:28:28,249 --> 00:28:31,203 A postcard. Or just call the CIA, they give us $10 million. 222 00:28:31,294 --> 00:28:34,745 Split it, even Steven. 223 00:28:35,965 --> 00:28:38,124 I tell you, last time. 224 00:28:38,218 --> 00:28:43,129 Where you are? Carrie doesn't want to know. 225 00:28:44,474 --> 00:28:47,143 This is it for you. 226 00:28:47,644 --> 00:28:49,435 End of the line. 227 00:29:18,508 --> 00:29:20,216 El Niño thinks you're an ingrate. 228 00:29:22,554 --> 00:29:24,345 I assured him you're just confused. 229 00:29:31,688 --> 00:29:33,811 But he's right, you know. 230 00:29:33,898 --> 00:29:36,271 This is your home. 231 00:29:38,611 --> 00:29:40,937 It's not easy to accept. Believe me, I know. 232 00:29:41,030 --> 00:29:44,197 This is not how you pictured yourself. You weren't planning this. 233 00:29:44,284 --> 00:29:46,490 There must be some mistake. And on and on. 234 00:29:50,874 --> 00:29:52,950 Voices in your head are not your friends. 235 00:29:53,042 --> 00:29:55,747 Right now, you have to make them go away. 236 00:30:02,218 --> 00:30:05,338 The Germans who invented it... 237 00:30:06,556 --> 00:30:11,099 had a special name for a medicine powerful enough to do just that. 238 00:30:15,565 --> 00:30:17,107 Heroic. 239 00:30:18,318 --> 00:30:20,026 The drug is. 240 00:30:20,111 --> 00:30:22,020 So you don't have to be. 241 00:30:31,206 --> 00:30:32,368 Get out. 242 00:30:35,877 --> 00:30:37,786 Come, Paco. 243 00:30:37,879 --> 00:30:38,958 Come, come. 244 00:30:48,681 --> 00:30:50,508 I slept six whole hours yesterday. 245 00:30:50,600 --> 00:30:52,889 I can't remember the last time that happened. 246 00:30:52,977 --> 00:30:56,429 So, yeah, I mean, all things considered, I feel pretty damn lucid. 247 00:30:56,523 --> 00:30:58,183 You're drinking enough water? 248 00:30:59,109 --> 00:31:00,817 I think so. 249 00:31:00,902 --> 00:31:02,895 Any headaches? 250 00:31:03,446 --> 00:31:04,609 Well, they'll go away. 251 00:31:04,697 --> 00:31:07,615 This isn't my first time acclimating to lithium, you know? 252 00:31:08,701 --> 00:31:09,946 Dizzy spells? 253 00:31:10,036 --> 00:31:14,081 One or two, nothing unbearable. 254 00:31:19,796 --> 00:31:22,085 I was wondering if you could tell Saul Berenson... 255 00:31:22,173 --> 00:31:23,833 how much better I'm doing. 256 00:31:24,634 --> 00:31:27,884 What makes you think I'm in touch with Saul Berenson? 257 00:31:27,971 --> 00:31:30,213 We both know who you're writing those notes for. 258 00:31:30,932 --> 00:31:32,889 You think I'm reporting back to the CIA? 259 00:31:32,976 --> 00:31:37,389 I know you are. And that's fine. Just... 260 00:31:37,480 --> 00:31:39,936 tell Saul I'm sorry. I fucked up. 261 00:31:40,024 --> 00:31:41,567 It won't happen again. 262 00:31:41,651 --> 00:31:43,525 What do you mean, "you fucked up"? 263 00:31:43,611 --> 00:31:47,739 I mean, I went off my meds. Clearly, that was a bad idea. 264 00:31:47,824 --> 00:31:50,741 You told Dr. Harlan your meds dulled you. 265 00:31:52,996 --> 00:31:55,534 Well, maybe that's not such a bad thing. 266 00:31:57,333 --> 00:32:00,204 This is quite the sea change for you. 267 00:32:03,840 --> 00:32:07,754 After three weeks in here, it's hard to hold on to any grudges. 268 00:32:07,844 --> 00:32:10,596 So Saul did you a favor, putting you in the hospital. 269 00:32:13,349 --> 00:32:14,760 Yes. 270 00:32:14,851 --> 00:32:17,009 Removing you from a delusional relationship... 271 00:32:17,103 --> 00:32:19,060 with a suspected terrorist, no less. 272 00:32:19,147 --> 00:32:21,519 That was his testimony, wasn't it? 273 00:32:24,194 --> 00:32:25,937 It was. 274 00:32:26,029 --> 00:32:28,983 You're saying that was the right thing to do? 275 00:32:29,866 --> 00:32:32,155 Yes. 276 00:32:32,243 --> 00:32:34,995 And you honestly believe that? 277 00:32:36,915 --> 00:32:38,195 Carrie... 278 00:32:39,209 --> 00:32:42,044 I want you to answer truthfully. I want you to recover. 279 00:32:42,921 --> 00:32:46,290 From what? We both know I'm not here because I'm crazy. 280 00:32:46,383 --> 00:32:48,209 They don't know where else to put me. 281 00:32:48,301 --> 00:32:50,044 No one said you were crazy. 282 00:32:50,136 --> 00:32:52,923 No one had to. I'm in a fucking psych ward. 283 00:32:55,767 --> 00:33:00,595 Look, the sooner I can talk to Saul, the sooner I can go home... 284 00:33:00,688 --> 00:33:04,733 and you can go back to doing something useful with your life. 285 00:33:11,574 --> 00:33:13,733 What are you writing? 286 00:33:15,412 --> 00:33:19,279 I was out of line just then. I'm sorry. Fuck. 287 00:33:19,374 --> 00:33:23,039 If you wanna earn visiting privileges, be a bit more cooperative than that. 288 00:33:23,128 --> 00:33:24,919 I know. 289 00:33:25,004 --> 00:33:28,338 And then here's the question of the efficacy of your medication. 290 00:33:28,425 --> 00:33:31,046 All right, I'm sorry, I just- 291 00:33:35,765 --> 00:33:39,514 So will you please tell Saul that I'm better? 292 00:34:16,306 --> 00:34:17,385 Hey. 293 00:34:19,476 --> 00:34:21,634 They see you. 294 00:34:21,728 --> 00:34:25,346 - You can't do that. - I have to. 295 00:34:26,483 --> 00:34:30,730 He knew. He knew. He knew what happen. 296 00:34:34,199 --> 00:34:35,859 Please, stop. 297 00:34:40,330 --> 00:34:42,453 Please. 298 00:34:42,540 --> 00:34:44,747 I can't stay here. 299 00:34:45,919 --> 00:34:47,746 I can't. 300 00:34:47,837 --> 00:34:50,922 I have to leave. I have to go out there. I can't live here. 301 00:34:56,846 --> 00:34:58,839 No aquí. 302 00:35:05,271 --> 00:35:06,849 I'll die here. 303 00:35:08,233 --> 00:35:10,309 No place to go. 304 00:35:15,281 --> 00:35:16,444 There is a place. 305 00:35:17,617 --> 00:35:19,360 There is. 306 00:35:21,371 --> 00:35:24,870 There is. There is somewhere to go. 307 00:35:24,958 --> 00:35:28,124 - But my father said- - There is a place. 308 00:35:28,211 --> 00:35:30,038 The mosque. 309 00:35:33,842 --> 00:35:35,466 Will you help me? 310 00:35:44,060 --> 00:35:47,975 Well, well, that's really quite something. 311 00:35:48,064 --> 00:35:51,231 - Is that a little balcony? - It is, yeah. 312 00:35:51,317 --> 00:35:53,144 - It's just darling. - Thanks. 313 00:35:53,236 --> 00:35:55,312 Mike, Sarah. 314 00:35:55,405 --> 00:35:57,148 Come look at this. 315 00:35:59,617 --> 00:36:02,903 Isn't that lovely? Look at all the detail. 316 00:36:02,996 --> 00:36:06,447 - Can I use the restroom? - Of course. 317 00:36:08,209 --> 00:36:10,451 Jim, why don't you put some paint on that? 318 00:36:19,262 --> 00:36:21,005 Carrie, are you in here? 319 00:36:21,097 --> 00:36:23,849 - I'm fine. I just needed to get out. - What happened? Are you all right? 320 00:36:23,933 --> 00:36:26,009 - I just had to get out of there. - You're bleeding. 321 00:36:26,102 --> 00:36:27,846 What? 322 00:36:27,937 --> 00:36:29,266 Oh, shit. 323 00:36:30,482 --> 00:36:32,688 Honey, if you are hurting yourself, I need to know. 324 00:36:32,776 --> 00:36:37,069 - No, I said I'm fine. - I know, Carrie, what you said. 325 00:36:37,155 --> 00:36:39,029 Let me see. 326 00:36:39,115 --> 00:36:40,942 Look, I had a bad moment. That's all. 327 00:36:41,034 --> 00:36:44,070 I'm taking my lithium. I'm going to group. 328 00:36:44,162 --> 00:36:47,198 I'm doing everything that's asked of me. 329 00:36:47,290 --> 00:36:50,706 Okay, okay, that's it, that's it. 330 00:36:50,794 --> 00:36:54,209 Okay, that's all right. It's all right now. 331 00:36:54,297 --> 00:36:56,254 Okay, that's okay. 332 00:36:58,593 --> 00:37:01,927 - Please don't tell. - Oh, okay. 333 00:38:03,366 --> 00:38:07,150 So promise me this will not happen again. 334 00:38:07,245 --> 00:38:08,276 I promise. 335 00:38:08,371 --> 00:38:09,996 - Because if it does- - It won't. 336 00:38:10,081 --> 00:38:11,623 - I was just frustrated. - Okay. 337 00:38:11,708 --> 00:38:15,159 When I get frustrated, I take a deep breath, and I count to ten. 338 00:38:19,424 --> 00:38:21,251 Hey, Carrie, keep your head up. 339 00:38:21,342 --> 00:38:23,134 It's not like they're gonna forget you in here. 340 00:38:23,219 --> 00:38:25,176 Someone's already come by to check on you. 341 00:38:25,263 --> 00:38:27,635 - Who? - I'm not sure. 342 00:38:27,724 --> 00:38:29,266 What, you didn't get his name? 343 00:38:29,350 --> 00:38:31,308 Nope. He didn't say. 344 00:38:31,394 --> 00:38:34,514 He asks about you, how you're doing. We don't tell him anything. 345 00:38:34,606 --> 00:38:36,598 If he comes again, let me know. I need to see him. 346 00:38:36,691 --> 00:38:39,229 As soon you're granted visiting privileges. 347 00:38:39,319 --> 00:38:41,442 No, sooner than that. It's Saul. Has to be. 348 00:38:41,529 --> 00:38:44,199 Honey, let's get you back to group, okay? 349 00:38:44,282 --> 00:38:45,907 Hey, will you promise me? 350 00:38:46,910 --> 00:38:49,282 Carrie, I've already risked my job once. 351 00:38:49,370 --> 00:38:51,577 And this is the last favor I'll ask. I mean it. 352 00:38:59,089 --> 00:39:00,962 People see you. 353 00:39:01,049 --> 00:39:02,840 They know. 354 00:39:03,593 --> 00:39:08,054 No, the lmam won't turn me in. They'll help me. 355 00:39:08,139 --> 00:39:10,713 I'm a Muslim. 356 00:39:11,768 --> 00:39:13,428 Me. 357 00:39:13,520 --> 00:39:14,718 Me, Muslim. 358 00:39:18,942 --> 00:39:20,056 See? Refuge. 359 00:39:43,675 --> 00:39:44,837 Take me with you. 360 00:39:45,885 --> 00:39:47,878 What? No. 361 00:39:47,971 --> 00:39:50,259 You can't leave me here. 362 00:39:50,348 --> 00:39:51,926 No, I can't take you with me. 363 00:39:53,977 --> 00:39:56,812 No. Oh, God, I'm sorry. I can't. 364 00:39:57,605 --> 00:40:01,057 I can't. I'm sorry. 365 00:42:21,040 --> 00:42:23,496 Someone's here to see me. I need an elevator key. 366 00:42:23,585 --> 00:42:27,369 - If you could just wait in the rec room. - I have a visitor. I have to see him. 367 00:42:27,464 --> 00:42:30,833 - You're still not on the list. - Please. He's waiting for me. 368 00:42:30,925 --> 00:42:34,544 - I need you to calm down. - I am calm. 369 00:42:34,637 --> 00:42:36,760 - Where's Abby? - She's on break. 370 00:42:36,848 --> 00:42:39,884 Well, would you go get her? Because he's gonna leave soon. 371 00:42:39,976 --> 00:42:43,143 - Okay, now, let's talk about this. - Where the fuck is Abby? 372 00:42:43,229 --> 00:42:45,222 - What is going on here? - Oh, thank God. 373 00:42:45,315 --> 00:42:46,857 Someone's here to see me. He's downstairs. 374 00:42:46,941 --> 00:42:48,899 All right. I'll handle this. 375 00:42:48,985 --> 00:42:52,235 We'll take her back to her room. Come on. Let's go. 376 00:42:55,492 --> 00:42:59,489 - It's Saul. I saw him through the window. - Keep your voice down. 377 00:43:58,596 --> 00:44:00,803 You're not a Muslim. 378 00:44:02,892 --> 00:44:04,636 You're a terrorist. 379 00:44:27,167 --> 00:44:31,912 No. No, don't. What are you doing? No. 380 00:44:50,440 --> 00:44:52,646 Saul? 381 00:44:53,777 --> 00:44:56,149 - Saul? - Hi. 382 00:44:56,863 --> 00:44:59,188 - Who are you? - Paul Franklin. 383 00:44:59,282 --> 00:45:02,485 - What happened to your head? - I fell. Did Saul send you? 384 00:45:02,577 --> 00:45:05,198 No. Pretty sure he wouldn't approve of my being here. 385 00:45:05,288 --> 00:45:07,530 I'm an associate at Bennett, Parr & Hamilton. 386 00:45:07,624 --> 00:45:10,708 - We're a law firm. - Yeah, I know. I've heard of you. 387 00:45:10,794 --> 00:45:13,913 Is there anywhere we could speak a little more privately? 388 00:45:26,309 --> 00:45:27,851 Esme. 389 00:45:44,577 --> 00:45:46,903 I told you, don't leave. 390 00:45:46,996 --> 00:45:49,322 But you go. 391 00:45:49,416 --> 00:45:52,749 This is what happens. We all get trouble. 392 00:45:52,836 --> 00:45:56,668 So now you stay. Here. This is your new home. 393 00:45:56,756 --> 00:45:59,378 You will eat here, sleep here, shit here, die here. 394 00:45:59,467 --> 00:46:02,385 Carrie won't save you. No one will. 395 00:46:03,555 --> 00:46:05,796 Understand? 396 00:46:07,183 --> 00:46:09,591 Do you understand me? 397 00:46:12,021 --> 00:46:13,480 Yes. 398 00:46:14,357 --> 00:46:17,192 And you stay away from my daughter. 399 00:46:17,277 --> 00:46:18,854 You stay away. 400 00:46:37,630 --> 00:46:39,919 Been a naughty boy. 401 00:46:41,593 --> 00:46:44,843 Naughty, naughty boy. 402 00:46:48,683 --> 00:46:50,759 I heard you had a difficult hearing. 403 00:46:50,852 --> 00:46:52,809 "Difficult" doesn't really cover it. 404 00:46:52,896 --> 00:46:55,054 So we both know you could be here for a while. 405 00:46:57,567 --> 00:47:00,521 One of our partners would like to meet with you. 406 00:47:00,612 --> 00:47:02,485 Well, he knows where to find me. 407 00:47:02,572 --> 00:47:06,700 I don't think you understand. I'm talking about getting you out of here. 408 00:47:08,411 --> 00:47:09,989 You could do that? 409 00:47:15,585 --> 00:47:17,993 Why would you wanna help me? 410 00:47:18,088 --> 00:47:20,923 As I said, I'm here on behalf of a partner. 411 00:47:21,007 --> 00:47:23,332 - And what does he want? - Simply to talk to you. 412 00:47:23,426 --> 00:47:24,671 About? 413 00:47:24,761 --> 00:47:27,513 Whatever it is, it's important enough that he sent me. 414 00:47:29,265 --> 00:47:32,717 Look, I know how that sounds. In your position, I'd be paranoid too. 415 00:47:32,811 --> 00:47:35,681 You don't know the first thing about my position. 416 00:47:35,772 --> 00:47:40,185 I know you don't belong here. That you're not actually crazy. 417 00:47:40,276 --> 00:47:43,277 I know you want nothing more than to get out and go home. 418 00:47:45,615 --> 00:47:47,193 Carrie... 419 00:47:47,283 --> 00:47:49,821 I'm on your side. 420 00:47:56,292 --> 00:47:58,000 Are you all right? 421 00:48:00,046 --> 00:48:03,047 I'm trying to remember where I've heard that line before. 422 00:48:03,133 --> 00:48:06,299 - What line? - "I'm on your side. " 423 00:48:06,386 --> 00:48:08,793 - I know what you're doing. - What do you mean? 424 00:48:08,888 --> 00:48:12,092 I'm a case officer. I used to recruit assets for a living. 425 00:48:12,183 --> 00:48:14,425 - This isn't like that. - Isn't it? 426 00:48:14,519 --> 00:48:16,558 - You think I'm vulnerable. - Not at all. 427 00:48:16,646 --> 00:48:19,730 Worse than that, you think I'm weak. Maybe with the right incentive... 428 00:48:19,816 --> 00:48:22,437 I'll turn against the people who did this to me. 429 00:48:23,653 --> 00:48:25,562 Well, I'm telling you no. 430 00:48:25,655 --> 00:48:27,398 Whoever it is you're working for... 431 00:48:27,490 --> 00:48:31,191 the Syrians, the Israelis, the Iranians, you tell them that. 432 00:48:31,286 --> 00:48:33,693 You tell them I would rather die in here. 433 00:48:33,788 --> 00:48:37,240 - You're not seeing this clearly. - Yeah, which part did I get wrong? 434 00:48:40,420 --> 00:48:42,412 ... Julie in the studio today... 435 00:48:42,505 --> 00:48:46,088 who has been working on her new fabulous jewelry collection. 436 00:48:46,176 --> 00:48:47,919 Tell us a little bit about it. 437 00:48:59,856 --> 00:49:00,971 Meds. 438 00:49:04,694 --> 00:49:06,272 Carrie? 439 00:49:07,906 --> 00:49:09,697 - Are you all right? - I need my meds. 440 00:49:22,545 --> 00:49:24,917 What are we going to do with you? 441 00:49:28,301 --> 00:49:29,961 I can't stay here. 442 00:49:31,054 --> 00:49:33,011 Of course you can. 443 00:49:35,725 --> 00:49:38,762 It's like the hole in Iraq. I can't do it again. 444 00:49:38,853 --> 00:49:41,724 Oh, I'm sure you'll find a way. 445 00:49:48,446 --> 00:49:50,854 Everywhere you go... 446 00:49:50,949 --> 00:49:53,404 other people die. 447 00:49:54,744 --> 00:49:57,531 But you always manage to survive. 448 00:49:57,622 --> 00:49:59,864 Ever noticed that? 449 00:50:01,918 --> 00:50:04,409 You're like a cockroach. 450 00:50:05,255 --> 00:50:10,676 Still there after the last nuclear bombs go off. 451 00:50:17,767 --> 00:50:20,768 You belong here. 452 00:50:22,313 --> 00:50:24,057 Am I right? 453 00:50:51,301 --> 00:50:52,961 Come along.